Beyrouth, la trilogie


Roman graphique de fiction, en français. Aux éditions Alifbata, 2017. Initialement publié en 2013, 2015 et 2017 en trois volumes séparés (Beyrouth, Beyrouth bye bye et Beyrouth rewind) par Plan BEY (Liban). 96 pages. Noir et blanc. 21 x 29 cm. ISBN : 978-2-9553928-2-9

Dossier de presse.

Traduction en italien par Caterina Pastura, lettrage par Olga Gurgone, aux éditions Mesogea, collection Cartographic, Italie, 2019. 96 pages. Noir et blanc. 17 x 24 cm. ISBN : 978-88-469-2181-9

Traduction en anglais par Carla Calargé et Alexandra Gueydan-Turek, édition anglaise prévue pour l’automne 2024 aux éditions Invisible Publishing, Canada.


Translated into English by Carla Calargé and Alexandra Gueydan-Turek, English edition to be published in the fall of 2024 by Invisible Publishing, Canada.
Extraits / Excerpts on Words without borders.




Utopia and Dystopia in Beirut : A Conversation with Barrack Rima by Alexandra Gueydan-Turek and Carla Calargé on Words without borders (English).
Ansichten aus einem dreiköpfigen Beirut by Lilian Pithan on Fann Magazin (German).

Avec cette trilogie, Barrack Rima pose un regard acerbe et sensible sur la capitale libanaise, quittée à l’âge de vingt ans. Vingt ans également séparent la création de ces trois ouvrages, qui paraissent aujourd’hui en un seul volume. Conteuse visuelle, l’autrice nous invite à la suivre dans le labyrinthe de Beyrouth et dans celui de sa mémoire, hanté et aimanté par cette ville rongée par les promoteurs immobiliers, envahie par les déchets et leur puanteur, dans laquelle elle cherche encore et encore les traces du passé… Chauffeurs de taxi, conteurs et marchands ambulants, monde grouillant d’exilés et de réfugiés, ville où règnent miséreux et débrouillards, mais aussi l’argent roi, le béton des promoteurs, la corruption et la censure, Oum Kalthoum et Handala : ainsi se côtoient l’endroit et l’envers de Beyrouth, le présent et le passé, les rêves et la réalité…




︎︎︎

Mark